Форум » ~Дома парижан~ » 13 мая 1622 года. Угол улиц Вожирар и Феру. Небольшой особняк Луи де Юзе » Ответить

13 мая 1622 года. Угол улиц Вожирар и Феру. Небольшой особняк Луи де Юзе

Лиу де Юзе:

Ответов - 48, стр: 1 2 3 All

Лиу де Юзе: Луи сидел в кресле и проклинал себя на все лады. Надо же было так попасться, как последний дурак! Бросился спасать невинную жертву, а в итоге чуть богу душу не отдал, нарвавшись на троих рыцарей плаща и кинжала. Еще повезло, что он отделался проткнутым боком и, увы, срезанным кошельком. Эти мерзавцы решили, что он убит и оставили валяться в подворотне. Сколько же он выслушал нотаций старика Жерома, когда сегодня утром смог добраться до дома. Еще повезло, что Эстоми в отъезде, а то б мажардом нажаловался бы и кузену на непутевое поведение своего молодого хозяина. Де Юзе поморщился притронувшись к перебинтованному боку. Вот наука впредь быть осторожней и внимательней.

Ринетта де Клермон: Окно комнаты с треском распахнулась. И на этом спокойная жизнь Луи благополучно закончилась. Горшок с цветущим кактусом упал на пол и развалился на мелкие кусочки. Несчастный кактус закатился под стол. Из окошка в комнату, пренебрегая обычным входом, залезла юная племянница графа - мадемуазель Ринетта. Маленькая разбойница спрыгнула на пол, откинула туфелькой пару осколков и спокойно поздоровалась - Здравствуй дядя! Тебе не надоело валяться?

Лиу де Юзе: - Мадемуазель?! Что вы тут делаете и почему появляетесь столь неожиданным способом? – радостно вскричал Луи – Не ужели вам это разрешил Эстоми?! – продолжил он усмехаясь и подхватывая девочку на руки. Правда это стоило ему гримасы боли – проткнутый бок противно заныл. Де Юзе вынужден был опустить племянницу в кресло, а сам сел рядом.


Ринетта де Клермон: - Дядя, что с вами? - слегка удивленно воскликнула мадемуазель. - Вы опять ввязались в драку? И что на это скажут мои папа и мама? Или мы им ничего не расскажем? - заговорческим тоном спросила Ринетта. - И все будут довольны!

Лиу де Юзе: Луи усмехнулся: - Мадмуазель, а вы уверены, папа не узнает ни о чем, даже если мы ему нескажем? А? "Тот же Жером, причем из самых лучших побуждений, обстоятельно доложит Эстоми, как только тот вернется, чем и как занимался его младший брат в его отсутствие. Почему то Жером был свято убежден что граф Эстоми де Боже, женатый семейный человек должен положительно влиять на его молодого хозяина и ограждать его от всяческих рисковых авнтюр и ошибок. И то что старый слуга не знает о том что их замок посетила юнная мадмуазель это только вопрос времени." - И что мы будем с вами займемся, мадмуазель, пока ваши родители не приехали?

Ринетта де Клермон: Семилетнее дитя удобно расположилось в широком кресле. - Конечно, папа не узнает. Зачем его расстраивать? Думаю, у него и так очень много забот. Если дядя, рана вас не очень сильно беспокоит, мы могли бы прогуляться по Парижу. Погода сегодня чудесная, зачем сидеть дома! А на Новом мосту можно купить сладости. Идем гулять?

Лиу де Юзе: - Идемте гулять, мадемуазель, - улыбнулся Луи племянице, - погода действительно чудесная. А рана... рана это пустяк. Де Юзе и сам не прочь был уйти из дома, а теперь появился отличный повод. Ведь мадемуазель одну отпустить нельзя. Или с ней что то случиться, или она что то натворит. Мушкетер встал подошел к столу, взял из ящика небольшой мешочек с золотом. Затем одел перевязь и пропустив мадемуазель, выышел из комнаты.

Лиу де Юзе: - Жером!!! Обед должен быть подан через час! У нас гости!!! - вскричал Луи, входя к себе - Эстоми, Мари рассполагайтесь и чуствуйте себя как дома. Я оставлю вас буквально не на длого, лишь переоденусь. Де Юзе немного слукавил. Переодется конечно следовало, но так же следовало перевязать проткнутый бок. Прыжок за мадмуазель вновь растревожил рану.

Ситуация: Уйти однако Луи не успел, в холл вошел Жером. Старый слуга поклонился гостям, лишь укоризненно посмотрев на молодого господина. Старый мажордом знал Луи практичекски с рождения и всячески старался уберечь его от жизненых ошибок. Жером взглянул на Эстоми собираясь, что то сказать но передумав обратился к Мари. - С возвращением, мадам. Ваши покои готовы. Я могу обратиться к вам с просьбой? Вы не могли бы повлиять на своего брата? Он совсем себя не жалеет. Лекарь еще утром сказал, что ему надо лежать, а он... Слуга лишь вновь укоризненно взглянул на молодого хозяина.

Мари де Боже: Мари лишь вздохнула. Луи с детства обожал влипать в самые разные истории. Она погрозила брату пальцем. Может он в этом и не виноват...

Лиу де Юзе: Луи улыбнулся сестре и с огромным трудом удержался от того что бы не показать язык Жерому. Старика де Юзе знал с рождения и прекрасно понимал, что тот ворчит лишь изза того что переживает за своего непутевого господина. Еще раз улыбнувшсь сестре и кивнув Эстоми молодой граф удалился к себе.

Эстоми де Боже: Эстоми лишь усмехался глядя на кузена и вспоминая себя в этом же возрасте и те же ворчания Жерома по поводу безрассудности молодого графа де Боже. Ничего вот появиться в жизни кузена та ради которой он захочет свернуть горы и мальчишка сразу станет спокойней и рассудительней. А сейчас пусть пока радуется жизни и берет от нее все что сможет взять.

Мари де Боже: - Я думаю он повзрослеет, - улыбнулась Мари. - Он еще совсем мальчишка... Правда попадать в различные передряги и выходить из них Луи научился. Возможно со временем он научится избегать их... Мари перевела взгляд на дочь. - Ринетта, девочка моя надеюсь ты была умницей и вела себя хорошо?

Ринетта де Клермон: Ринетта опустила глаза и продолжала гладить рыжего котенка. Тот довольно замурлыкал. Похоже он нашел новую хозяйку. Врать маме было нехорошо, но и правду говорить не стоило. Зачем ее растраивать. Поэтому мадмуазель лишь кивнула.

Ситуация: - Что вам угодно, месье? Открывший дверь слуга вопросительно взглянул на незванного гостя.

Анри де Морель: Анри ухмыльнулся. - Нам угодно видеть графа!

Ситуация: - Как прикажите доложить о вас?

Анри де Морель: -Я сам о себе доложу! - отпихнув слугу, Морель вошел в дом и преспокойно открыл дверь в гостинную. Расположение комнат в доме кузена ему было знакомо с детства. Тогда еще вражда не разделяла их на два лагеря. Сколько воды утекло с тех пор. Эстоми стал его кровным врагом, а его невеста... Так, стоп, нечего сентиментальничать, - решил Анри и вошел в гостинную, где тихо и мирно обедали два его самых "любимых" кузена.

Эстоми де Боже: Эстоми повернул голову на звук открывшейся двери и практически мгновенно оказался на ногах, заслоняя собой Мари. Рука сама метнулась к отсутствующей шпаге, висевшей на стене. В дверях стоял герцог де Морель.

Лиу де Юзе: Луи как раз собирался предложить Ринетте еще пирога, как Эстоми буквально взвился над столом. Де Юзе взглянул на причину подобного поведения кузена и тоже вскочил, как бы случайно загораживая собой мадемуазель. Причин недолюбливать Мореля у него было наверное самую малость меньше чем у Эстоми.

Анри де Морель: -Добрый день, - мои любимые родственнички! - миролюбиво произнес Анри. Вот случайно проезжал мимо этого особняка и решил заглянуть на огонек. Столько лет не виделись! Луи ты стал совсем взрослым! Эстоми, спокойнее, я с дружеским визитом! Не надо смотреть на меня, как на врага! Мари, вы прекрасны как всегда! - Морель рассыпался в комплиментах. И только маленькой девочке комплиментов не хватило. Эту девчонку Морель терпеть не мог.

Ринетта де Клермон: Мадмуазель показала Морелю язык. Почему то в данной ситуации она предположила, что ругаться на нее никто не будет. Никакие благие намерения дяди симпатии у Ринетты не вызывали.

Мари де Боже: Давно не виделись - эти слова произвели на Мари удручающее впечатление. Ага, совсем давно. Не далее как пару недель назад Боже чуть не взлетел на воздух, а ее муж сошел с ума... Правда, помнил ли об этом Эстоми - она не спрашивала. Не хотелось теребить болезненные воспоминания...

Лиу де Юзе: - Жак еще один прибор для месье Мореля. Вы же кузен не откажите пообедать с нами? - произнес с плохо скрываемым раздражением Луи освобождая герцогу место между собой и Эстоми. К своему огромному сожалению выставить нежданного визитера за дверь сразу он не мог.

Анри де Морель: -Конечно, не откажусь, - улыбнулся Анри. Мы столько лет не обедали вместе. Почту за честь, - Анри уселся рядом с дорогими кузенами. В этом доме за 10 лет ничего не изменилось. Как жаль, что мы так редко видемся! Надо чаще встречатся! - поднимая бокал, сказал герцог.

Ситуация: Эстоми и Луи молча подняли бокалы и так же молча выпили. У обоих кузенов в головах крутилась лишь одна мысль. Как бы поскорее и не нарушая приличий избавиться от ненавистного братца

Мари де Боже: Мари встала из за стола. Она прекрасно понимала, что у брата не было другого выхода, кроме как пригласить Мореля отобедать. Но выносить его общество было выше ее сил. - Прошу меня извинить, - тихо сказала графиня, - У меня очень сильно болит голова. Я пойду прилягу...

Эстоми де Боже: Эстоми немного расслабился как только Мари покинула гостиную. Де Боже прекрасно понимал, что его жена была тем единственным поводом, приведшим герцога к ним на обед. Еще бы мадмуазель решила бы закончить обед у себя, тогда Мореля стало бы выносить гораздо проще. Но зная характер дочери рассчитывать на такое везение явно не приходилось.

Анри де Морель: Анри проводил Мари глазами. Сердце щемило, но он лишь кивнул ей головой. Старая боль осталась, но герцог не выдал себя не единым жестом. Морель так же внимательно наблюдал за Эстоми. Неужели он совершенно здоров? Противоядие от отравы мадам Фосты все-таки существует... Единственное герцог заметил, что при попытке вскочить - координация движений у кузена была замедленной. Впрочем Анри проголодался и с удовольствием вкушал пищу.

Ринетта де Клермон: Мадмуазель выбрала самый спелый помидор. Дождавшись удачного момента, она отправила его в лицо герцога.

Анри де Морель: Герцог преспокойно обедал, когда помидор растекся по его лицу. Подняв голову, он увидел юную виновницу происшествия. Внутри герцога словно все взорвалось, первым порывом было прибить эту вредную девчонку. Но понимание, что ему нужно сохранить лицо сдержало его от естейственного порыва.

Эстоми де Боже: С приходом герцога обед потерял всю прелесть. Эстоми уныло ковырялся в тарелки, пока выходка дочери, не заставила его вновь вскочить. - Мадемуазель, немедленно извинитесь перед герцогом, и марш в свою комнату. Для вас обед закончен! Де Боже грозно взглянул на Ринетту, однако сам с трудом сдерживал улыбку.

Лиу де Юзе: Луи демонстративно не заметил шалости своей племянницы, целиком в этот момент соредоточившись на жарком из оленины. Де Юзе едва ли не аплодировал Ринетте, в душе надеясь, что после этой выходки Морель покинет его дом. Луи так же прекрасно видел, что Эстоми испытывает теже чувства, что и он и ругает дочь только ради порядка.

Анри де Морель: Пока Эстоми отчитывал мадмуазель, а Луи тщательно изучал свою тарелку, Анри время даром не терял. Второго такого шанса ему не выпадет! Герцог аккуратно приоткрыл перстень с рубином и поделил его содержимое на два соседних бокала. Порошок быстро растворился в вине. Когда Эстоми вернулся, проводив Ринетту до двери, Анри предложил тост за его очаровательную дочурку, уверяя, что зла на нее не держит. Затем герцог залпом выпил вино.

Ситуация: Эстоми с Луи недоверчиво переглянулись друг с другом и практически синхронно выпили свои кубки.

Анри де Морель: Морель поставил бокал на стол, наблюдая за родственничками. Зелье всегда действовало молниеносно. Анри нужно выждать лишь пару минут, пока Эстоми и Луи впадут в состояние некоего оцепенение. После этого у герцога будет минут 10, чтобы побеседовать с дорогой кузиной. Параллельно нужно объяснить одной юной особе, как не следует себя вести. Совсем распоясалась эта девчонка!

Эстоми де Боже: Эстоми выпил залпом бокал вина и взглянул на Мореля. Когда ж кузен наконец то уйдет? Нужно пройти к Мари узнать как она себя чувствует. Визит герцога явно не пошел ей на пользу, а волноваться сейчас Мари нельзя. Решив, что Луи поймет его отсутствие несколько минут, а Анри за это время не успеет навредить де Юзе Эстоми сделал попытку встать и направиться к жене. Но тут с легким недоумением переходящим в панику понял, что он не в состоянии не пошевелиться, не произнести не слова. Де Боже вновь несколько раз попытался вскочить, а затем бросил полный ярости взгляд на Мореля.

Лиу де Юзе: Луи допил свой бокал и вновь с плохо скрываемой усмешкой взглянул на закрывшуюся дверь за этим чертенком в платье. Он обожал племянницу и готов был ради нее на все, хотя прекрасно понимал, что на воспитанную девочку из хорошей семьи Ринетта совсем не похожа, скорее уж на какого то деревенского сорванца. Вновь усмехнувшись своим мыслям Луи взглянул на Эстоми и мгновенно собрался. Что то было не так. Кузен словно превратился в статую. Луи собрался было окликнуть его, но тут же понял, что не может сказать и слова. А через секунду пришло понимание того, что и двигаться он не может.

Анри де Морель: Анри ухмыльнулся. Наконец то эти двое в полной его власти. Но причинять вред им Морель не собирался. Он знал, что у него есть полчаса, чтобы спокойно, без посторонних поговорить с кузиной. Он вышел из за стола и помахав ручкой кузенам, отправился на второй этаж. Герцог не знал, где находится комната Мари, но легкий аромат ее духов указал ему правильную дорогу. Анри подошел к двери комнаты и замер на мгновенье. Сердце его бешено колотилось. Он взялся за ручку двери и резко дернул ее.

Мари де Боже: Мари прилегла на кровать и постаралась расслабиться. Ее очень утомила долгая ухабистая дорога из Анжера в Париж. Встреча с братом и любимой дочкой подняла настроение, но визит герцога все испортил. Графиня ощутила тупую боль в висках. Она попробовала помассировать виски, чтобы снять тяжесть. Глаза закрылись сами собой... И в этот момент открылась дверь. Графине очень не хотелось открывать глаза. Веки словно налились свинцовой тяжестью. - Эстоми? - ласково спросила Мари.

Анри де Морель: Анри открыл дверь и вошел в комнату. На кровати под высоким балдахином лежала графиня. Звук ее голоса разбередил старую рану. Анри старался загнать это чувство далеко в сердце, но сейчас оно явно одерживало над ним верх. И отбросив все сомнения, он упал на колени перед кроватью и тихо прошептал: - Любимая...

Мари де Боже: Голос показался Мари знакомым. Но это не был голос Эстоми! Графиня открыла глаза и обомлела. Перед ней на коленях стоял самый заклятый враг. В эту секунду у Мари возникло только одно желание - исчезнуть, раствориться в воздухе. В голове мелькнула мысль - может это ей сниться. Она закрыла и вновь открыла глаза. Но кошмар не прошел - перед ней стоял герцог де Морель... Мари вздохнула и спросила как можно строже: - Что вы здесь делаете, сударь?

Анри де Морель: Анри тяжело вздохнул: - Мари, я просто хотел тебя увидеть. Мне очень тяжело видеть тебя рядом с Эстоми. Скажи, ты хочешь все изменить? Одно твое слово и мы уедем отсюда навсегда. Только скажи, да. Герцог просто пожирал глазами графиню. Ответа нет для него не существовало...

Мари де Боже: Мари резко села. Ее начала бить нервная дрожь. Но в глубине души она прекрасно понимала, что показывать испуг нельзя. Иначе герцог истолкует его в свою пользу. Поэтому Мари строго ответила: - Анри, я полагаю, что нам не о чем разговаривать. Мы все выяснили много лет назад и я не хочу возвращаться к прошлому. Я замужем. Уйдите отсюда!

Анри де Морель: - Мари, пожалуйста, не будь так жестока! - почти взмолился герцог. - Почему ты всегда отказываешь мне? Ты же была моей невестой! - Анри встал с колен и сел на кровать, пытаясь взять графиню за руку. - Твой муж и твой брат в моей власти! Будь милосерднее, если не хочешь неприятностей!

Мари де Боже: Заявление герцога вызвало некоторое опасение Мари. Натворить бед у него получалось легко. Но доверять ему графиня не собиралась. Ибо блейфовать Морель тоже прекрасно умел. Поэтому Мари постаралась оценить создавшуюся ситуацию. Раз Анри прошел в комнату, значит Эстоми и Луи не смогли ему помешать. Т.е. они сейчас сами нуждаются в помощи. Значит звать на помощь практически бесполезно. И это означало признать себя слабой. А слабой она не имела права быть. Ради своей семьи. Графиня не стала спасаться бегством. На ее счастье кровать стояла посредине спальни. Мари спокойно встала с кровати и поправила складки бирюзового платья. Затем подошла к двери и широко распахнула ее. - Анри, уходи! - строго сказала Мари. - Если ты не хочешь, чтобы я возненавидела тебя. Уходи!

Анри де Морель: Анри мучали противоречивые чувства. С одной стороны он понимал, что кузина его не любит. И раньше не любила. Просто она была его невестой и он надеялся, что со временем все изменится. А с другой стороны перед ним стояла любимая женщина. Которую он просто боготворил. Искушение было слишком велико. Анри подошел к двери и остановился. Она стояла перед ним. Такая недоступная и такая близкая. Такая чужая и такая родная. Герцог ощутил слабый аромат вербены, исходивший от ее белокурых волос. Сердце его забилось в тысячу раз сильнее... В эту секунду Анри осознал, что такой шанс упускать нельзя. Он крепко прижал к себе графиню, его губы коснулись ее губ...

Мари де Боже: Мари пыталась держаться строго, но в глубине души ее царил страх. Что может она сделать с сильным мужчиной? Ее сила была только в ее слабости. И когда Морель прижал ее к себе, она растерялась. Его поцелуй на удивление был легким. Мари не ответила. Она спокойно ждала, когда Анри ее отпустит.



полная версия страницы