Форум » ~Реклама и флуд~ » Гостинная » Ответить

Гостинная

Миледи: флудим

Ответов - 222, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Мелисанда: Герцог Бекингем пишет: Ммм, какая неостор-рожность! Но не пер-реживайте, у меня есть ещё... *настойчиво предлагает вторую чашку* Ах, судар-рыня, вы, вер-рно, согласитесь, что погода хор-роша, как никогда? Право, сударь, я скажу, я и вправду нахожу, что погода не такая, как всегда. *роняет вторую чашку*

Диана: Герцог Бекингем пишет: Клевещут, нагло клевещут, ваше высокопр-реосвященство! *душит Диану первой попавшейся под руку подушкой* эй, поаккуратнее с дамой, а то точно никуда не поеду! Герцог Бекингем пишет: Стр-ратегия - это как пьянство: один р-раз попр-робовал, а потом затянет... я не наркоманка

Герцог Бекингем: Мелисанда пишет: Право, сударь, я скажу, я и вправду нахожу, что погода не такая, как всегда. *роняет вторую чашку* И это ничего... *ищет третью чашку* И что-то там ещё тр-ра-ля-ля-ля... Пер-ред гр-розой так пахнут р-розы... Диана пишет: эй, поаккуратнее с дамой, а то точно никуда не поеду! Вы бы уж как-нибудь определились с полом... Диана пишет: я не наркоманка А кто делал самокрутки?


Диана: Герцог Бекингем пишет: Вы бы уж как-нибудь определились с полом. средний род... мальчико-девочка... Герцог Бекингем пишет: А кто делал самокрутки? я их для кардинала делала!

Мелисанда: Герцог Бекингем пишет: И это ничего... *ищет третью чашку* И что-то там ещё тр-ра-ля-ля-ля... Пер-ред гр-розой так пахнут р-розы... Да не пью я чай, герцог, от него полнеют! *вырывается из последних сил* Вино я пью, вино! Атос, будьте так любезны, дайте мне вина!

Диана: *берет бутылку красного вина* держи, незабвенная...

Герцог Бекингем: Диана пишет: средний род... мальчико-девочка... Это называется кр-расивым словом "шизофр-рения"... Диана пишет: я их для кардинала делала! Не думайте, что р-распр-ростр-ранение кар-рается менее стр-рого, чем использование! Диана пишет: *берет бутылку красного вина* держи, незабвенная... *Отбирает бутылку* Нет-нет-нет, только чай!

Диана: Герцог Бекингем пишет: Это называется кр-расивым словом "шизофр-рения"... вы в этом так хорошо разбираетесь? По моему у вас немного другая болезнь... Герцог Бекингем пишет: Не думайте, что р-распр-ростр-ранение кар-рается менее стр-рого, чем использование! вы же не возьмете на службу государственную преступницу Герцог Бекингем пишет: *Отбирает бутылку* Нет-нет-нет, только чай! *взяла вторую бутылку* мы хотим вино, оно полезнее

Мелисанда: Герцог Бекингем пишет: *Отбирает бутылку* Нет-нет-нет, только чай! *Пытается отобрать у герцога бутылку* Я Вас всё-таки не понимаю! Неужели Вы уже завоевали Индию? Диана пишет: *взяла вторую бутылку* мы хотим вино, оно полезнее Вот именно! От него начинает быстрее работать нервная система, а мозг немного отдыхает от умственной деятельности! Вина нам, вина!

Диана: *наливает вино Мелисанде, дает бокал* держи....

Герцог Бекингем: Диана пишет: вы в этом так хорошо разбираетесь? По моему у вас немного другая болезнь... Нет-нет-нет, это я не о себе. У меня действительно др-ругое. "Мечтательность" называется. Диана пишет: вы же не возьмете на службу государственную преступницу В выбор-ре между вор-рами-пар-рламентар-риями и хор-рошенькой государ-рственной пр-реступницей я без колебаний выбир-раю втор-рое. Мелисанда пишет: Я Вас всё-таки не понимаю! Неужели Вы уже завоевали Индию? Нет ещё. Но я в пр-редвкушении. Хотя это и произойдёт уже после моей смерти. А к чему вы спр-рашиваете? Вы хотите знать, откуда у меня чай? Так мы же уже начали Ост-Индскую! Чай - это, между пр-рочим, дефицитный товар-р! Вы его у меня должны с р-руками отор-рвать! Мелисанда пишет: Вот именно! От него начинает быстрее работать нервная система, а мозг немного отдыхает от умственной деятельности! Вина нам, вина! *Немного подумав* Отдыхает, говорите? *Коварно усмехаясь* И пр-равда, к чёр-рту всю эту тр-раву! Wait a minute... *Ненадолго уходит и возвращается с бутылкой красного вина* Итак, судар-рыни, вы не пр-ротив, если я вас угощу?

Мелисанда: Герцог Бекингем пишет: В выбор-ре между вор-рами-пар-рламентар-риями и хор-рошенькой государ-рственной пр-реступницей я без колебаний выбир-раю втор-рое. Даже если это миледи? Герцог Бекингем пишет: Нет ещё. Но я в пр-редвкушении. Хотя это и произойдёт уже после моей смерти. А к чему вы спр-рашиваете? Вы хотите знать, откуда у меня чай? Так мы же уже начали Ост-Индскую! Чай - это, между пр-рочим, дефицитный товар-р! Вы его у меня должны с р-руками отор-рвать! Милорд, если Вы продолжите безобразничать, Вам руки и без чая оторвут! Посмотрите на этого нахала - он ещё Индию как следует не завоевал, а уже всех спаивает и заманивает работать в парламент! *Отбивается от бутылки* Между прочим, приличные девушки вина не пьют!

Диана: Герцог Бекингем пишет: Нет-нет-нет, это я не о себе. У меня действительно др-ругое. "Мечтательность" называется. это не "мечтательность называется... Герцог Бекингем пишет: В выбор-ре между вор-рами-пар-рламентар-риями и хор-рошенькой государ-рственной пр-реступницей я без колебаний выбир-раю втор-рое ну-ну.... Герцог Бекингем пишет: *Немного подумав* Отдыхает, говорите? *Коварно усмехаясь* И пр-равда, к чёр-рту всю эту тр-раву! Wait a minute... *Ненадолго уходит и возвращается с бутылкой красного вина* Итак, судар-рыни, вы не пр-ротив, если я вас угощу? против! Мелисанда пишет: *Отбивается от бутылки* Между прочим, приличные девушки вина не пьют! а что мы пьем? *удивленно*

Мелисанда: Диана пишет: а что мы пьем? *удивленно* *Подмигивая* Мы вообще ничего не пьём. Мы ежедневно постимся. *Шёпотом Диане на ухо* Ему только дай волю, у нас тут будут фонтаны снотворное вместо воды гонять.

Герцог Бекингем: Мелисанда пишет: Даже если это миледи? Ну, вы скажите тоже... Миледи - это вр-раг нар-рода. Пр-ричём всех нар-родов ср-разу. Диана пишет: это не "мечтательность называется... Пр-ростите, мадемуазель, я не так хор-рошо знаю фр-ранцузский язык, как вы. Мелисанда пишет: Милорд, если Вы продолжите безобразничать, Вам руки и без чая оторвут! Посмотрите на этого нахала - он ещё Индию как следует не завоевал, а уже всех спаивает и заманивает работать в парламент! *Отбивается от бутылки* Между прочим, приличные девушки вина не пьют! Зачем нам вообще эта Индия? С ней столько пр-роблем - ужас пр-росто! Там и р-русские лет чер-рез восемьдесят в Кр-рым полезут, и Китай с Японией оживятся, и вообще будет большая общеевр-ропейская др-рака за колонии... Зачем вам это р-раньше вр-ремени, пока мы так хор-рошо большой компанией сидим в этой пр-релестной гостиной? *Откупоривает вино и разливает по бокалам* А впр-рочем... Если вы так уж этого хотите... Вот поступите к нам в пар-рламент на р-работу, на следующий же день пр-ринесу вам известие об установлении нашего флага над Индостаном. Вы пейте-пейте! *предлагает бокал*

Диана: Герцог Бекингем пишет: Ну, вы скажите тоже... Миледи - это вр-раг нар-рода. Пр-ричём всех нар-родов ср-разу. я еще хуже, вы меня плохо знаете... Герцог Бекингем пишет: Пр-ростите, мадемуазель, я не так хор-рошо знаю фр-ранцузский язык, как вы. я испанский лучше знаю... вообще я-hija del diablo... Герцог Бекингем пишет: Вы пейте-пейте! *предлагает бокал* ох, какая знакомая картина... *вспомнила фильм "Обыкновенное чудо"* ( не пей! Почему? Вино отравленное. Какое? Отравленное! Неправда! Тогда пей первый. Точно-отравлено.)

Мелисанда: Герцог Бекингем пишет: Зачем нам вообще эта Индия? С ней столько пр-роблем - ужас пр-росто! Там и р-русские лет чер-рез восемьдесят в Кр-рым полезут, и Китай с Японией оживятся, и вообще будет большая общеевр-ропейская др-рака за колонии... Зачем вам это р-раньше вр-ремени, пока мы так хор-рошо большой компанией сидим в этой пр-релестной гостиной? *Откупоривает вино и разливает по бокалам* А впр-рочем... Если вы так уж этого хотите... Вот поступите к нам в пар-рламент на р-работу, на следующий же день пр-ринесу вам известие об установлении нашего флага над Индостаном. Вы пейте-пейте! *предлагает бокал* Милорд, да вы уже бредите! Какие русские, какие Китай с Японией? Это Ваши выпивки до добра не доведут! *берёт из рук герцога бокал и выплёскивает вино*

Герцог Бекингем: Диана пишет: я еще хуже, вы меня плохо знаете... Чем докажите? Диана пишет: вообще я-hija del diablo... Sorry, I'm not understanding... Мелисанда пишет: Милорд, да вы уже бредите! Какие русские, какие Китай с Японией? Это Ваши выпивки до добра не доведут! *С упорством наполняет бокал* Я вам всё р-раскажу, как только мы поедем в номер-ра... Devil, sorry, то есть в пар-рламент.

Диана: Герцог Бекингем пишет: Sorry, I'm not understanding.. по испански, значит-дочь дьявола.... Герцог Бекингем пишет: Чем докажите? а чем хотите) Герцог Бекингем пишет: *С упорством наполняет бокал* Я вам всё р-раскажу, как только мы поедем в номер-ра... Devil, sorry, то есть в пар-рламент. Мелисанда, не надо с ним никуда ехать, я его уже боюсь...

Мелисанда: Диана пишет: Мелисанда, не надо с ним никуда ехать, я его уже боюсь... А кто мне говорил, что он хороший? Герцог Бекингем пишет: *С упорством наполняет бокал* Я вам всё р-раскажу, как только мы поедем в номер-ра... Devil, sorry, то есть в пар-рламент. Ну, хорошо. Мне порукой Ваша честь, я смело ей себя вверяю. *Выпивает вино и чувствует, что голова кружится, а глаза сами собой закрываются* Ах, милорд, что же Вы натворили... *засыпает*



полная версия страницы